7/16/2008

To Blossoms To Rain Give My Regards

Yarn used in a Darabi-bafi workshop in Yazd. See more pictures from the workshop and its old Ostad (master) at work here. More beautiful than words can convey.

گون

به كجا چنین شتابان؟ گون از نسیم پرسید

دل من گرفته زین جا هوس سفر نداری زغبار این بیابان؟

همه آرزویم اما چه كنم كه بسته پایم

به كجا چنین شتابان؟ به هر آن کجا كه باشد به جز این سرا سرایم!

سفرت بخیر اما تو و دوستی خدا را

چو از این كویر وحشت به سلامتی گذشتی

به شكوفه ها، به باران برسان سلام ما را

"محمد رضا شفیعی کدکنی"

Godspeed
I am depressed
from the unyielding grimness of this wasteland,
imprisoned but desire to fly.
"To which destination do you hasten?"
a brier asked of the breeze."
To where do I speed?
"To a land that embraces me."
"Take wing in peace but remember, my friend,
when you fly beyond this grim land
in the name of God and destiny
greet the rain and the blossoms for me."
Mohammad Reza Shafi Kadkani
Translation by Sheema Kalbasi*
*I am so honored to hear directly from Sheema Kalbasi today! She has so kindly sent me her poignant translation of the poem! What did I tell you about how lucky I am?!

3 comments:

ا. ش. said...

لذت بردم از این انتخاب و نگاهی که آن را به زیبایی دریافته و برگزیده. گاهی دیدن قطعه ای کوتاه چون این شعر ناب کافی است تا برای ساعت ها ذهن و روان آدمی شاد گردد.ء
به خودم می گویم تا روزی که کدکنی ها در این دیار زنده اند، روح چَم اندیشی و چَم باوری نیز زنده است در میان ما، همچنان که در اوج نامرادی های تاریخی این سرزمین، روزی روح بیدار کسی چون حافظ در میان ویرانی ها و کشتارهای تیمور (آن ترک سمرقندی!) عالمی را زنده می داشت.ء
خیرت افزون و اوقاتت به سلامت نازی عزیز.ء

Parinaz said...

Oh! a couple of weeks ago, Esfand had a post on his blog reminding me of this poem...
I have been always fascinated by it and I left him this poem as a comment. However, he could not get all the details due to his poor knowledge of Farsi language!
:)
Anyway...It is one of the most beautiful poems I have read in Farsi and once I wrote a short story refering to this nice poem...
The name of the story was "Gavan" too!
Thank you for making me review all those nice days!

Be good Nazy jan!

Nasim said...

that was a beautiful peom!