6/15/2008

For The Morrow Let Us Not Worry

A nursery in Mahallat, Iran, June 15, 2008, more photos here.
O friend, for the morrow let us not worry
This moment we have now, let us not hurry
When our time comes, we shall not tarry
With seven thousand-year-olds, our burden carry.
Rubaiyat of Omar Khayam, translated by Shahriar Shahriari.
P.S. I have an important week ahead. Please send me good vibes.

7 comments:

Anonymous said...

دلنشین بود خیلی....

ممنون نازی جون

مرضیه

Anonymous said...

Nice one tx..........by the way I can not imagine u being angry .I am referring to your earlier post !!!

Cheers

Anonymous said...

Good vibes on the way :-)

Daisy said...

I wish you good luck, send you good vibes, and say prayers for you. Have a good week my friend

Azita said...

Hang in there, Nazy Jan.
Sending you love, light and prayers.

آمیز نقی خان said...

Good Vibes, Good Vibes, Gooood Viiiiiebs

مسعود said...

با کمال احتیاج،از خلق استغناخوش است
با دهان خشک مردن بر لب دریا خوش است
نیست پروا تلخکامان را ز تلخیهای عشق
آب دریا در مذاق ماهی دریا خوش است

هرچه رفت ازعمر،یادآن به نیکی می‌کنند
چهره‌ی امروز در آیینه‌ی فردا خوش است
برق را در خرمن مردم تماشا کرده است
آنکه پندارد که حال مردم دنیاخوش است
فکر شنبه تلخ دارد جمعه‌ی اطفال را
عشرت امروز بی‌اندیشه‌ی فردا خوش است

هیچ کاری بی تامل گرچه صائب خوب نیست
بی تامل آستین افشاندن ازدنیاخوش است