6/15/2008
For The Morrow Let Us Not Worry
O friend, for the morrow let us not worry This moment we have now, let us not hurry When our time comes, we shall not tarry With seven thousand-year-olds, our burden carry. Rubaiyat of Omar Khayam, translated by Shahriar Shahriari. P.S. I have an important week ahead. Please send me good vibes.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
دلنشین بود خیلی....
ممنون نازی جون
مرضیه
Nice one tx..........by the way I can not imagine u being angry .I am referring to your earlier post !!!
Cheers
Good vibes on the way :-)
I wish you good luck, send you good vibes, and say prayers for you. Have a good week my friend
Hang in there, Nazy Jan.
Sending you love, light and prayers.
Good Vibes, Good Vibes, Gooood Viiiiiebs
با کمال احتیاج،از خلق استغناخوش است
با دهان خشک مردن بر لب دریا خوش است
نیست پروا تلخکامان را ز تلخیهای عشق
آب دریا در مذاق ماهی دریا خوش است
هرچه رفت ازعمر،یادآن به نیکی میکنند
چهرهی امروز در آیینهی فردا خوش است
برق را در خرمن مردم تماشا کرده است
آنکه پندارد که حال مردم دنیاخوش است
فکر شنبه تلخ دارد جمعهی اطفال را
عشرت امروز بیاندیشهی فردا خوش است
هیچ کاری بی تامل گرچه صائب خوب نیست
بی تامل آستین افشاندن ازدنیاخوش است
Post a Comment