Santa Barbara sunset from a moving car.
He says: "When I was a child, I loved going to grown-ups and asking them for advice when in crisis. They were always so calm and would know exactly what to do, and would tell me. I used to admire that quality in grown-ups and I couldn't wait to be a grown-up to know what to do by myself. I am now a grown-up and I still don't know what to do. I wished there was someone I could go to, to tell me what to do." I shake my head in agreement. The silence stretches and I realize he is looking at me, waiting for me to say something. I say: "Don't look at me. I have only grown up in years. I still don't know what to do." He nods and keeps quiet, but I can see a smile dancing on the corner of his mouth. I think he is relieved not to be the only one lost.
12 comments:
گاه
آنچه ما را به حقيقت مي رساند ، خود از آن عاريست
زيرا تنها حقيقت است که رهايي مي بخشد
زمانی که بزرگ شدن بیهوده و بدون استفاده است پس چرا تلاش برای بزرگ شدن و از دست دادان زیبایی های بچه بودن؟؟؟
چه مکالمه زیبایی.برای همینه که میگویند سریع به بچه ها راه حل ندهید.اجازه دهید خودشان حل مسایل را یاد بگیرند.امیدوارم سفر خوش گذشته باشه نازی عزیز
Neda Jan: "The truth shall set you free," is a biblical quote (az enjil naghl shodeh ast.). Is that where your quote came from? Very interesting.
Fari Jan, Khoobi? Missed you around here! It is not useless to grow up! It is just not very easy, that's all. We grow up whether we like it or not; the process is really not optional. So, we have to make the best of he situation. Be good Fari Jan.
Mana, Mana, Sorry for confusing you! But I wasn't having that conversation with my boys! Shakhs-e-mored-e-nazar(!) is a very good friend of mine who is 53 years old!
It was really a fun and unusual trip. I had such a good time. Jatoon khali bood. Be good sweet Mana.
نازی جون می دونم با دوستتون صحبت می کردین.واسه این میگم که ما بزرگتر ها هنوز هم فکر می کنیم اون زمان ها که ما کوچک بودیم همه کار هامون خودبخود حل میشد و خیلی از ما خلاقیت حل کردن مسایلمون رادر کوچکی از دست داده ایم.نظرم خیلی کلی بود.نازی عزیز
نازي جان
از اشعار مارگوت بيکل -ترجمه شاملو
"سکوت سرشار از ناگفته هاست"
سلام نازی جان. خوبی؟
من دوباره تونستم بیام اینجا...:)
متن زیبایی بود. یادش بخیروقتی بچه بودیم کلی سوال داشتیم برای پرسیدن به همراه این اطمینان که یک جواب کاملا درست برای سوالمون پیدا میکنیم و پیدا میکردیم. حالا که بزرگ شدیم هنوز کلی سوال داریم ولی به همراه جوابهای بسیاری که در مورد درست بودن هیچ کدام هم مطمئن نیستیم...
Mana Jan: Hala fahmidam chi gofti! Sorry, I was the confused one! Thanks for the clarification my friend.
Thanks Banoo Neda!
Rahnavard Jan: I'm so glad you could leave me a message! You are right. As an adult, these days I'm working on the following "good habit:"
I say what I mean (which means I have to be honest and straight forward), and I mean what I say (which means I have to stand behind what I have said with courage). This is so hard, but rewarding! Being a grown-up is a hard thing, this much I know. Be good azize delam.
Post a Comment