2/06/2008
زلف بر باد مده
Let not the wind into your tresses or I will go into the wind Let not seduction be your way or I will lose mine Drink not with any old contender or I will drown in pain Savor not your wine or I will turn red in sobriety Lock not your hair or I will be locked in remorse Twist not your hair or I will get twisted Become not the rival's friend or I will become mad with rivalry Feel not for others or I will cease to feel Open your face and I won't need a flower Stand tall and I won't need the air of heights Paint not the town red or I will shed blood for tears Cherish not the other's company or I will perish Steal not the limelight or all light will leave me Ogle not or I will melt beneath your gaze Be kind to this poor suitor and come to my aid For me not to appeal to the Messenger Hafez will never turn away from you For he became free the day he was entrapped by you. "Hafez" I'm listening to Mohsen Namjoo. My heart is listening.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
11 comments:
such a beautiful poem and picture..
Are you going to say the story about the dancer? cannot wait to read it.
I love your poem Nazy azizam ...
اما چه فایده که ناراحت شدم ناراحت بودی !!!
امیدوارم خوب باشی صبح که بپا خواستی ...
BE GOOD AZIZAM
OOO
I forgot to say ...
what a beautiful picture is that ...
I really love it ...
I love this poem. thank you Nazy joon.
you made my day! the poem, the picture, the music...
salam nazye bozorg o aziz
omidvram khoobi bashi
bebeakhshid vazife khooondane harroze postaye bozorg nevisandei mesle shomaro anjam nadadam
mohsen namjoor o kheylii doost daram
bekhosooos in ahang o chand taye dige
albate madare gerami ba in khananade kheyli moshkel dare
movafagh bashi va omidvaram betoonam har rooz bekhoonam postatye zibat ro
Salam Nasim Jan.
First of all, what a pleasure it was to meet you in person. You are simply delightful my young friend!
I'm glad you liked th post. I love this poem by Hafez in Farsi, and the translation was done really beautifully, too, so I decided to share.
I will tell the story just as soon as I have sorted out the videoclip that must accompany it. I'm sorry for bad gholi!
Be good and my best to Jay.
Salam Farshad Jan:
I'm glad you enjoyed the poem and the picture. My little black cloud is passed now. So I wasn't good as new the next day, but the day after that! Thanks for caring and for talking to me.
Take care my friend.
So, Tehranshake Jan! (It's hard to tell which one of the two of you it is when you sign in as your blog!):
Thanks and I'm glad you enjoyed the poem. I'm sorry it has taken me this long to reply to your kind comment, but life has sidetracked me of late! I'm back to being more disciplined now. Take care and be happy you two!
Golabi Jan:
I'm glad you enjoyed it! When you come to visit me, you make MY day! Have a good weekend my friend.
Fari Fari, where have you been?
I'm not a "bozorg nevisandeh!" Far from it my friend! I just talk too much and type too fast, that's all! Ha ha!
Namjoo is not easy for everybody! I like listening to this particular song. It has memories for me and it moves me, because of the poem and because of his emotion in singing the song. He is really talented. I have watched clips of him reading his poetry, too. The man is an actor on top of everything else! Very gifted.
Please come back again soon my friend, and my best to Nima, too.
Post a Comment